<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Weihinschrift, syllabisch</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XV 2, 740</idno>
                <idno type="localId">IG XV 2, 740 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XV 2, 740</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Räuchergefäß (thymiaterion)</objectType> (<material>Ton</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Kafizin</origPlace>
                            <origDate>225-217</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Nymphenheiligtum, jetzt Mus. Nikosia</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">in collo</hi>:<lb n="1"/>‒ ‒ ‒ so-to-ro]-po-ki  o-na-a-[ko]-ra-se pi-lo-nu-u ko-[ro-u-se ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]-to ka-se i-ko- ṣạ-[to ‒ ‒  ←<lb n="2"/>‒ ‒] e-me ka-se [‒ ‒ ‒]-la wa-li-ka [‒ ‒ ‒] <hi rend="underline">e-u-ka</hi>-ṛị-<hi rend="underline">ta i-tu-ka-i</hi>,  ←</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">außen am Hals</hi>:<lb n="1"/>- - - Kegelberg (weihte) Onaagoras S.d. Philonios, Friseur, - - - im - -undzwanzigsten (Jahr) mich und - - - gleichartige - - - zur Freude, zu Glück und Heil!</ab></div><div type="translation" xml:lang="GRC" resp=" "><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">in collo</hi>:<lb n="1"/>[‒ ‒ ‒ στρό]φιγι Ὀναα[γ]όρας Φιλωνύω κω[ροὺς ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]τω κὰς ἰκοσ̣α̣[τῶ ‒ ‒ ‒]  ←<lb n="2"/>‒ ‒ ‒ ‒  ἐμὲ κὰς ‒ ‒ ‒λα ϝάλικα ‒ ‒ ‒ <hi rend="underline">εὐχά</hi>ρ̣ι̣(σ)<hi rend="underline">τα ἰ</hi>(ν) <hi rend="underline">τύχαι</hi>.  ←</ab></div><div type="translation" xml:lang="IT" resp="Daniela Summa"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">intorno al collo</hi>:<lb n="1"/>- - - collina appuntita Onaagoras f.d. Philonios, barbiere, - - - (ha consacrato) nel venti- -simo (anno) me e  - - - altri simili - - - graditi, alla buona fortuna!</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones Cypri. Pars II. Inscriptiones Cypri alphabeticae. Fasc. 1. Inscriptiones Cypri orientalis: Citium, Pýla, Golgi, Tremithus, Idalium, Tamassus, Kafizin, Ledra. Edid. Maria Kantirea et Daniela Summa. – Berlin 2020</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
